2019年10月18日、池袋駅・新宿駅の自動放送が更新され、池袋駅では1~4番線、新宿駅では1~6番線に詳細英語による案内が追加されました。
両駅は9月に接近放送文面「黄色い線」を「黄色い点字ブロック」に変更したものの、英語放送を導入しませんでした。
ここでは、埼京線関連の放送文面を書き出します。
※あくまで調査中です。導入初期であるため、文面の変更が行われる可能性があります。
- 池袋駅
1番線 新宿・渋谷・大崎・りんかい線方面
<次発予告放送>
〇新宿行の場合
本日も、JR東日本をご利用くださいまして、ありがとうございます。
今度の、1番線の、電車は、XX時XX分発、新宿行です。
Thank you for riding with JR East.
The next departure from track no.1 will be the XX:XX am/pm,
train bound for Shinjuku.
次は、新宿、に、停まります。
The next stop is Shinjuku.
〇新木場行の場合
本日も、JR東日本をご利用くださいまして、ありがとうございます。
今度の、1番線の、電車は、XX時XX分発、りんかい線直通、新木場行です。
Thank you for riding with JR East.
The next departure from track no.1 will be the XX:XX am/pm,
train bound for Shin-Kiba through service to the Rinkai Line.
この電車の、停車駅は、新宿、渋谷、恵比寿、大崎、大井町、品川シーサイド、天王洲アイル、東京テレポート、東雲、です。
The next stop is Shinjuku.
<接近放送>
まもなく、1番線に、新宿行が、まいります。
危ないですから、黄色い点字ブロックまで、お下がりください。
Your attention please.
The train bound for Shinjuku will soon arrive at track no.1.
For your safety, please stand behind yellow line.
次は、新宿、に、停まります。
<到着放送>
池袋、池袋、ご乗車、ありがとうございます。
次は、新宿、に、停まります(変更なし)。
<戸閉放送>
1番線、ドアが閉まります。ご注意ください(変更なし)。
4番線 赤羽・武蔵浦和・大宮・川越方面
<次発予告放送>
本日も、JR東日本をご利用くださいまして、ありがとうございます。
今度の、4番線の、電車は、XX時XX分発、各駅停車、大宮行です。
Thank you for riding with JR East.
The next departure from track no.4 will be the XX:XX am/pm,
local train bound for Omiya.
☆当駅を出ますと、次は、板橋(語尾下げ発音)、に停まります。
The next stop is Itabashi.☆
次は、板橋(語尾上げ発音)、に停まります。
※快速の場合に「☆」の放送が追加。その後の次駅案内放送も継続。
2番線、3番線の放送は未確認。
<接近放送>
まもなく、4番線に、快速、川越行がまいります。
危ないですから、黄色い点字ブロックまで、お下がりください。
Your attention please.
The rapid train bound for Kawagoe will soon arrive at track no.4.
For your safety, please stand behind yellow line.
次は、板橋(語尾上げ発音)、に停まります。
※各駅停車の場合は次駅案内を省略。
<到着放送>
池袋、池袋、ご乗車、ありがとうございます(変更なし)。
<戸閉放送>
4番線、ドアが閉まります。ご注意ください(変更なし)。
- 新宿駅
本日も、JR東日本をご利用くださいまして、ありがとうございます。
今度の、1番線の、電車は、XX時XX分発、りんかい線直通、新木場行です。
Thank you for riding with JR East.
The next departure from track no.1 will be the XX:XX am/pm,
local train bound for Shin-Kiba through service to the Rinkai Line.
<接近放送>
まもなく、1番線に、りんかい線直通、各駅停車、新木場行が、まいります。
危ないですから、黄色い点字ブロックまで、お下がりください。
Your attention please.
The localtrain bound for Shin-Kiba through service to the Rinkai line will soon arrive at track no.1.
For your safety, please stand behind yellow line.
<到着放送>
新宿、新宿、ご乗車、ありがとうございます。(変更なし)。
<戸閉放送>
1番線、ドアが閉まります。ご注意ください(変更なし)。
2番線 池袋・新宿・大宮方面
<接近放送>
まもなく、2番線に、当駅止まりの、電車がまいります。
危ないですから、黄色い点字ブロックまで、お下がりください。
この電車は、折り返し、XX時XX分発、各駅停車、大宮、行と、なります。
Your attention please.
The local train bound for Omiya will soon arrive at track no.2.
For your safety, please stand behind yellow line.
<到着放送>
新宿、新宿、本日も、JR東日本をご利用くださいまして、ありがとうございました。
お忘れ物のないよう、ご注意ください(変更なし)。
<戸閉放送>
2番線、ドアが閉まります。ご注意ください(変更なし)。
3番線 池袋・新宿・大宮方面
<接近放送>
まもなく、3番線に、当駅止まりの、電車がまいります。
危ないですから、黄色い点字ブロックまで、お下がりください。
この電車は、折り返し、XX時XX分発、各駅停車、大宮、行と、なります。
Your attention please.
The local train bound for Omiya will soon arrive at track no.3.
For your safety, please stand behind yellow line.
<停車中放送>
本日も、JR東日本をご利用くださいまして、ありがとうございます。
3番線に、停車中の、電車は、XX時XX分発、通勤快速、川越行です。
Thank you for riding with JR East.
The next departure from track no.4 will be the XX:XX am/pm,
commuter rapid train bound for Kawagoe.
The train will be stopping at are Ikebukuro, Itabashi, Jujo, Akabane, Musashi-Urawa, Omiya, Nisshin, Nishi-Omiya, Sashiogi and Minami-Furuya.
発車まで、しばらくお待ちください。
<到着放送>
新宿、新宿、本日も、JR東日本をご利用くださいまして、ありがとうございました。
お忘れ物のないよう、ご注意ください(変更なし)。
<戸閉放送>
3番線、ドアが閉まります。ご注意ください(変更なし)。
4番線 池袋・新宿・大宮方面
<次発予告放送>
本日も、JR東日本をご利用くださいまして、ありがとうございます。
今度の、4番線の、電車は、XX時XX分発、快速、川越行です。
Thank you for riding with JR East.
The next departure from track no.4 will be the XX:XX am/pm,
rapid train bound for Omiya.
The train will be stopping at are Ikebukuro, Itabashi, Jujo, Akabane, Toda-Koen, Musashi-Urawa, Yono-Hommachi, Omiya, Nisshin, Nishi-Omiya, Sashiogi and Minami-Furuya.
<接近放送>
まもなく、4番線に、快速、川越行がまいります。
危ないですから、黄色い点字ブロックまで、お下がりください。
Your attention please.
The rapid train bound for Kawagoe will soon arrive at track no.4.
For your safety, please stand behind yellow line.
<戸閉放送>
4番線、ドアが閉まります。ご注意ください(変更なし)。
0コメント